Uni Wien: Neues Masterprogramm für Übersetzer - DiePresse.com, 25.02.2016

Unter dem Begriff Translationswissenschaft wird die akademische Auseinandersetzung mit Dolmetschen und Übersetzen zusammengefasst – und in Wien auch gleich in einem Studium vereint.

Mach eins aus zwei“ könnte der Slogan hinter dem neuen Masterstudiengang Translation heißen, der seit dem Wintersemester 2015/16 an der Universität Wien angeboten wird. Bis dato mussten Studenten den Master Übersetzen parallel zum Master Dolmetschen belegen, beide Studiengänge komplett absolvieren und zwei eigenständige Masterarbeiten schreiben. Zumindest dann, wenn sie für einen beruflichen Alltag gewappnet sein wollten, der häufig Kompetenzen aus mehreren Schwerpunkten der Translationsbranche verlangt. Der neue Master an der Uni Wien soll nun die Stärken der beiden Programme bündeln. „Unser Hauptziel war eine Flexibilisierung des Studiengangs“, bringt es Studienprogrammleiterin Alexandra Krause auf den Punkt.

Mehr Spielraum bei Sprachen

Fachübersetzen und Sprachindustrie, Übersetzen in Literatur, Medien und Kunst, Dialog- sowie Konferenzdolmetschen lauten die vier Schwerpunkte. Neuerdings kann auch mit Deutsch und einer Fremdsprache studiert werden, während zuvor zusätzlich zu Deutsch zwei Fremdsprachen notwendig waren. „Dies gibt Quereinsteigern wie etwa Bachelorabsolventen der Sinologie die Möglichkeit, sich zum Beispiel als Fachübersetzer in Deutsch/Chinesisch ausbilden zu lassen“, so Krause.

26. Feb. 2016
26. Feb. 2016